jueves, 6 de febrero de 2020

Después del Brexit, ¿puede continuar la primacía del inglés aunque ya no sea uno de los idiomas oficiales de la Unión?

El pediodico, Le Monde, publica un acertado artículo de opinión firmado por,Louise Mushikiwabo, Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía, cree, en una columna en el diario Le Monde, que el divorcio entre el Reino Unido y la Unión Europea debe conducir a un reequilibrio entre idiomas a favor del francés en organismos comunitarios.

Louise Mushikiwabo (Kigali 22/05/1961) Política ruandesa, ex Ministra de Información, 2008-2009.  Ministra de Asuntos Exteriores y Cooperación de Ruanda desde 2009 y Portavoz del Gobierno. Compaginando dicho cargo, con la secretaria de la Organización Internacional de Francofonía.


Estudió primaria y secundaria en Kigali, posteriormente estudió en la Universidad Nacional de Ruanda en Butare. Graduandos  en inglés. Trabajó brevemente como profesora de secundaria. En 1986, emigró de Ruanda a Estados Unidos, donde inició estudios para graduarse en maestra en Lenguas e Interpretación en la Universidad de Delaware, con francés como su lengua de especialización. Se incorporó  al Banco de Desarrollo africano (ADB), hasta convertirse en directora de Comunicaciones del banco, hasta que en el 2008, recibió una propuesta del presidente de Ruanda para formar parte del gobierno. 





"Después del Brexit, ¿puede continuar la primacía del inglés aunque ya no sea uno de los idiomas oficiales de la Unión? "


Louise Mushikiwabo


periódico, Le Monde

Por: Louise Mushikiwabo

06-02-2020


¿La Unión Europea (UE) continuará hablando principalmente inglés después de que el Reino Unido lo haya abandonado? Como sabemos, más del 90% de los documentos del Consejo Europeo y de la Comisión, así como la mayoría de las comunicaciones orales de las instituciones europeas, favorecen el idioma inglés. Esta regla puede soportar que mientras que con Brexit Inglés ahora viene en 17 ª posición de las primeras lenguas habladas por los ciudadanos de la UE¿Puede esta primacía continuar a pesar de que el inglés ya no es uno de los idiomas oficiales declarados por los Estados miembros? El Reino Unido es el único de los Veintiocho que ha pedido, cuando se unió, usarlo. fiesta

No estoy para la guerra de idiomas. Conozco muy bien los beneficios y la riqueza, yo que hablo los cuatro idiomas de mi país [Ruanda] , de su feliz convivencia. No creo que sea posible, o incluso deseable, que el inglés desaparezca de los círculos europeos. Esto causaría un inmenso desorden y enormes costos, privaría a Europa de parte de su identidad y reduciría seriamente la apertura de sus ciudadanos al mundo. Esto enviaría una señal de retirada y antagonismo, que no necesitamos hoy.

Sin embargo, creo que es necesario, por otro lado, reequilibrar entre idiomas. Un reequilibrio que, sin excluir el inglés, daría pleno lugar al francés, el idioma hablado por 130 millones de europeos y en el que se reconocen 19 de los 27 estados de la UE, los que se han unido a la Organización Internacional para Francofonía.

Medidas de sentido común

Creo en ello porque la esencia de Europa, como escribe Milan Kundera , es representar "el máximo de diversidad en el mínimo espacio".. Porque el pluralismo de lenguas y culturas está en el corazón del contrato social europeo. Porque la membresía y la confianza de los ciudadanos en la UE dependen de ello. Creo en ello porque el multilingüismo es una ventaja para los individuos y las sociedades. Es una mercancía preciosa que debemos cuidar en todo el mundo. Creo en ello porque la francofonía es un hecho global que Europa no puede descuidar. Los francófonos son hoy más de 300 millones en todo el mundo. Deberían ser más de 700 millones a mediados de siglo. La UE, que quiere ser uno de los principales actores en el escenario mundial, debe poder hablar con ellos.