El pediodico, Le Monde, publica un acertado artículo de opinión firmado por,Louise Mushikiwabo, Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía, cree, en una columna en el diario Le Monde, que el divorcio entre el Reino Unido y la Unión Europea debe conducir a un reequilibrio entre idiomas a favor del francés en organismos comunitarios.
Louise Mushikiwabo (Kigali 22/05/1961) Política ruandesa, ex Ministra de Información, 2008-2009. Ministra de Asuntos Exteriores y Cooperación de Ruanda desde 2009 y Portavoz del Gobierno. Compaginando dicho cargo, con la secretaria de la Organización Internacional de Francofonía.
Estudió primaria y secundaria en Kigali, posteriormente estudió en la Universidad Nacional de Ruanda en Butare. Graduandos en inglés. Trabajó brevemente como profesora de secundaria. En 1986, emigró de Ruanda a Estados Unidos, donde inició estudios para graduarse en maestra en Lenguas e Interpretación en la Universidad de Delaware, con francés como su lengua de especialización. Se incorporó al Banco de Desarrollo africano (ADB), hasta convertirse en directora de Comunicaciones del banco, hasta que en el 2008, recibió una propuesta del presidente de Ruanda para formar parte del gobierno.
Louise Mushikiwabo (Kigali 22/05/1961) Política ruandesa, ex Ministra de Información, 2008-2009. Ministra de Asuntos Exteriores y Cooperación de Ruanda desde 2009 y Portavoz del Gobierno. Compaginando dicho cargo, con la secretaria de la Organización Internacional de Francofonía.
Estudió primaria y secundaria en Kigali, posteriormente estudió en la Universidad Nacional de Ruanda en Butare. Graduandos en inglés. Trabajó brevemente como profesora de secundaria. En 1986, emigró de Ruanda a Estados Unidos, donde inició estudios para graduarse en maestra en Lenguas e Interpretación en la Universidad de Delaware, con francés como su lengua de especialización. Se incorporó al Banco de Desarrollo africano (ADB), hasta convertirse en directora de Comunicaciones del banco, hasta que en el 2008, recibió una propuesta del presidente de Ruanda para formar parte del gobierno.
"Después del Brexit, ¿puede
continuar la primacía del inglés aunque ya no sea uno de los idiomas oficiales
de la Unión? "
Louise Mushikiwabo
Louise Mushikiwabo
periódico, Le Monde
Por: Louise Mushikiwabo
¿La Unión Europea (UE)
continuará hablando principalmente inglés después de que el Reino Unido lo haya
abandonado? Como sabemos, más del 90% de los documentos del Consejo Europeo y
de la Comisión, así como la mayoría de las comunicaciones orales de las
instituciones europeas, favorecen el idioma inglés. Esta regla puede soportar
que mientras que con Brexit Inglés ahora viene en 17 ª posición de las primeras
lenguas habladas por los ciudadanos de la UE. ¿Puede esta primacía continuar a
pesar de que el inglés ya no es uno de los idiomas oficiales declarados por los
Estados miembros? El Reino Unido es el único de los Veintiocho que ha pedido,
cuando se unió, usarlo. fiesta
No estoy para la guerra de
idiomas. Conozco muy bien los beneficios y la riqueza, yo que hablo los cuatro
idiomas de mi país [Ruanda] , de su feliz convivencia. No creo que sea posible,
o incluso deseable, que el inglés desaparezca de los círculos europeos. Esto
causaría un inmenso desorden y enormes costos, privaría a Europa de parte de su
identidad y reduciría seriamente la apertura de sus ciudadanos al mundo. Esto
enviaría una señal de retirada y antagonismo, que no necesitamos hoy.
Sin embargo, creo que es
necesario, por otro lado, reequilibrar entre idiomas. Un reequilibrio que, sin
excluir el inglés, daría pleno lugar al francés, el idioma hablado por 130 millones
de europeos y en el que se reconocen 19 de los 27 estados de la UE, los que se
han unido a la Organización Internacional para Francofonía.
Medidas de sentido común
Creo en ello porque la esencia de
Europa, como escribe Milan Kundera , es representar "el máximo de
diversidad en el mínimo espacio".. Porque el pluralismo de lenguas y
culturas está en el corazón del contrato social europeo. Porque la membresía y
la confianza de los ciudadanos en la UE dependen de ello. Creo en ello porque
el multilingüismo es una ventaja para los individuos y las sociedades. Es una
mercancía preciosa que debemos cuidar en todo el mundo. Creo en ello porque la
francofonía es un hecho global que Europa no puede descuidar. Los francófonos
son hoy más de 300 millones en todo el mundo. Deberían ser más de 700 millones
a mediados de siglo. La UE, que quiere ser uno de los principales actores en el
escenario mundial, debe poder hablar con ellos.